Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'onore m. pl.: gli onori | die Ehre raramente in pl. | ||||||
| l'onorabilità f. pl.: le onorabilità - onore | die Ehre raramente in pl. | ||||||
| il prestigio pl.: i prestigi | die Ehre senza pl. - Ansehen | ||||||
| l'onore m. pl.: gli onori | die Ehre senza pl. - Selbstachtung | ||||||
| senso dell'onore | die Ehre senza pl. - Selbstachtung | ||||||
| la verginità pl.: le verginità | die Ehre pl. antiquato - Jungfräulichkeit | ||||||
| delitto contro l'onore [DIRITTO] | Verbrechen gegen die Ehre | ||||||
| offesa all'onore del Presidente della Repubblica [DIRITTO] | Angriff auf die Ehre des Präsidenten der Republik | ||||||
| offesa all'onore del Capo del Governo [DIRITTO] | Angriff auf die Ehre des Regierungschef | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ehre | |||||||
| ehren (Verb) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pregiarsi | die Ehre haben | ||||||
| denigrare qcn. | jmdm. die Ehre abschneiden [fig.] - verleumden | ||||||
| diffamare qcn. | jmdm. die Ehre abschneiden [fig.] - verleumden | ||||||
| Riverisco! [form.] antiquato anche [umor.] | Habe die Ehre! (Österr.; Bayern) antiquato | ||||||
| porgere l'estremo saluto a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
| rendere l'estremo omaggio a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
| fare onore a qcn./qc. | jmdm./etw. (alle) Ehre machen | ||||||
| perdere il proprio onore | seine Ehre verlieren | ||||||
| salvare il proprio onore | seine Ehre wahren | ||||||
| deporre in onore di qcn. | jmdm. zur Ehre gereichen | ||||||
| fare onore a qcn. | jmdm. zur Ehre gereichen | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A che cosa devo l'onore? | Was verschafft mir die Ehre? | ||||||
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ad honorem latino | zu Ehren ... | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| molto onorato, molto onorata | hochgeehrt anche: hoch geehrt | ||||||
| onoratissimo, onoratissima adj. | hochgeehrt anche: hoch geehrt | ||||||
| illustrissimo, illustrissima adj. | hochgeehrt (anche: hoch geehrt) - in der Anrede | ||||||
| stimatissimo, stimatissima adj. | hochgeehrt anche: hoch geehrt - in der Anrede | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| onorare qcn./qc. | jmdn./etw. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
| insignire qcn. di qc. | jmdn. mit etw.dat. ehren | ehrte, geehrt | | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| ad honorem latino | Ehren... | ||||||
| onorario, onoraria adj. | Ehren... | ||||||
| onorifico, onorifica adj. | Ehren... | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Jungfräulichkeit, Prestige, Huldigung, Jungfernschaft | |
Pubblicità






